Animamea
Forum du blog animamea : Yuri - shoujo ai - animation japonaise
AccueilFAQRechercherS’enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

Le marché manga / animé en France

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivante
AuteurMessage
Minipoussin
Administratrice
Administratrice


Sexe:Féminin
Age : 28
Inscrit le : 28 Oct 2006
Messages : 3233
Localisation : Lille

MessageSujet: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 11:12

J'ouvre un topic ici pour ne pas polluer le topic "licences"

Citation:
Pomme atomique a dit :

J'aime bien regarder les animes sur mon ordinateur, ça ne me dérange en rien. J'ai un écran confortable, et une carte graphique puissante, qui améliore le rendu visuel des vidéos. L'ordinateur est puissant, mon fauteuil parfait, aucun problème.

Pour ce qui est de l'acquisition des licences en France, dans la majeur des cas je suis contre. Cela dépendra de l'éditeur. Les seuls éditeurs dont j'approuve les licences sont les mastodontes Kaze et Dybex, bien que les prix restent élevés. Mais arguments sont simples et déjà vu :

1/ Bis repetita avec la ligne au dessus = Les prix. Payer 25e les 3 épisodes, sur une série de 26+, c'est désagréable. Cela sans bonus, dans une simple boite en plastoque avec un papelard type imprimante laser, c'est pas mon fort. Ceci est une attaque en règle de tous les fournisseurs de galette à l'unité, Beez d'abord (Mai Hime T.T...). Même en coffret, une série longue (type Bleach, Naruto (50ep +) c'est à ruiner...

2/ La qualité du doublage est souvent pitoyable, et la vostfr parfois absente (chez Declic Image par exemple). On se demande encore pourquoi les films d'animation ont une qualité de doublage bien supérieur aux séries. Je pense par là à Tokyo Godfather, les films de Miyazaki mais encore Ghost in the Shell.

Je ne m'attaquerai pas à la qualité du sous titrage, les normes gâchant vraiment ce qui pourrait être fait (nombre de caractère etc).


En même temps je ne vois pas trop comment on peut être contre l'acquisition de licences en France. C'est la loi du marché ma pauvre Lucette Wink

Il y a une époque où les animés, si tu voulais les voir, tu avais interêt à avoir un correspondant qui captait la télé japonaise et qui voulait bien t'envoyer les vidéos ( en raw bien sûr ) et où tu avais le choix entre trois séries pourries pour les sorties dans le commerce...donc de toute façon c'était cher et t'avais pas le choix. Idem pour les mangas, j'avais acheté les saint seiya en import , ben ma collection valait une fortune ( bêtement en plus parce qu'ils sont sortis en France quelques années plus tard , du coup maintenant ils vegètent dans mon débarras XXD )

Aujourd'hui il y a une concurrence dingue entre les différents éditeurs, l'avantage c'est que ça fait du choix en terme de sorties en France ( il me semble que nous sommes le second marché au monde en terme de mangas/animés ) mais le truc c'est que ça fait beaucoup de "petits éditeurs" qui doivent rentabiliser leurs investissements. Globalement, le prix du DVD's est elevé de toute façon ( perso, j'achète rarement des films parce que ça me semble cher pour un truc qui passera à la télé et que je ne verrais qu'une fois ) mais je suis d'accord sur le fait que trois épisodes pour 26 € c'est quand même super elevé. A côté de ça, quand je vois le prix des DVD's au Japon je peux dire qu'on a vraiment pas à se plaindre.

Pour Mai Hime j'avais envie de faire l'investissement parce que je voulais encourager la sortie de ce type de série, mais la plupart du temps je préfère amplement le système des Box intégrales. D'ailleurs y'a que Mai Hime que je propose en individuel dans la boutique.

Après, forcément, je ne suis pas pour l'interdiction du téléchargement , je trouve ça débile parce que c'est un progrès et que le marché doit s'y adapter. Mais je pense aussi que c'est donnant / donnant , si on télécharge des tas de séries, je pense que dans la mesure de nos moyens on doit aussi participer au marché du manga en France...sinon on aura plus autant de choix.

Pour le doublage je suis tout à fait d'accord, mais perso, je ne regarde jamais les séries en version doublée. Le truc c'est que c'est un coup en plus pour les éditeurs qui ne croulent déjà pas sous les moyens, mais que beaucoup d'animefans ont du mal à supporter les sous titres, alors maintenant c'est doublage quasi systématique mais pas avec le même budget que Disney (logique : si tu veux des DVD's pas chers , faut que l'investissement de base soit rentabilisable ) ... et on se retrouve avec des massacres intégraux. Enfin, tant qu'ils proposent les sous titres ça va, mais encore faudrait il qu'ils paient des traducteurs qualifiés, parce que sur Mai Hime c'est pas toujours ça.
Revenir en haut Aller en bas
Minipoussin
Administratrice
Administratrice


Sexe:Féminin
Age : 28
Inscrit le : 28 Oct 2006
Messages : 3233
Localisation : Lille

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 12:49

Akanechise a dit :

Pomme Atomique a écrit:

Pour ce qui est de l'acquisition des licences en France, dans la majeur des cas je suis contre. Cela dépendra de l'éditeur. Les seuls éditeurs dont j'approuve les licences sont les mastodontes Kaze et Dybex, bien que les prix restent élevés.

Tiens, les deux éditeurs que j'aime le moins: prix excessifs, goodies inutiles qui font monter le prix des collectors (59€ prix public pour 13 épisodes en collectors, faut pas abuser), bug à répétition pour Kaze et encodage digne d'un débutant (on croirait à un divx), sous-titre peu recherchés et adaptation trop libre pour Dybex et utilisation à outrance de filtre pour l'encodage, je parle même pas des utiles de certaines séries qu'on attend depuis des années.

Citation:
1/ Bis repetita avec la ligne au dessus = Les prix. Payer 25e les 3 épisodes, sur une série de 26+, c'est désagréable. Cela sans bonus, dans une simple boite en plastoque avec un papelard type imprimante laser, c'est pas mon fort. Ceci est une attaque en règle de tous les fournisseurs de galette à l'unité, Beez d'abord (Mai Hime T.T...). Même en coffret, une série longue (type Bleach, Naruto (50ep +) c'est à ruiner...

Tu es plein de préjugés et ça se voit que achètes peu mais pour DL, tu t'en prives pas Rolling Eyes
Beez est un bon éditeur, son seul défaut c'est les prix bien qu'ils aient fait un effort pour cette année (19€ le volume au lieu de 25). Encodage très bon, Bonus toujours présents, DVD unitaires dignes de collectors (GITS par exemple), bon doublage, DVD remplacés....et ils s'expliquent sur leur forum sur leur politique et les soucis qui les empêchent de sortir certaines séries.
Il est plus facile d'acheter un DVD à 20€ par mois que d'acheter un coffret à 60 d'un coup. Quant à la rentabilité, on es consommateur par producteur. J'ai du mal à comprendre comment un client peut vouloir rentabiliser un produit qu'il a acheter pour son utilisation perso.
Citation:

[/i]Même en coffret, une série longue (type Bleach, Naruto (50ep +) c'est à ruiner.

Euh, si tu achète tout d'un coup, c'est sûr que le mieux serait de frapper à SOS famille endetté Laughing
Mais un coffret Naruto de 13 épisodes (trouvable à 25€ sur le net) tous les 2 mois, je doute que ça ruine qui que ce soit Suspect

Citation:
2/ La qualité du doublage est souvent pitoyable,[/i]

Ecoute-moi Last Exile, Monster, Hikaru no go, .hack//sign, Gits, Lain, Galaxy Railways, Le comte de Monte-Cristo et bientôt (pas avant 6 mois) Kaleido Star, Basilisk, Full Metal Panic! Fumoffu, Kiddy Grade et on en reparlera (ce sont tous d'excellents doublages). Aujourd'hui la plupart des doublages sont soignés, dire le contraire c'est être de mauvaise foi.

Citation:
et la vostfr parfois absente (chez Declic Image par exemple).

Et la marmotte, elle met le chocolat dans le papier d'alu Shocked
Toutes les séries bénéficient d'une vostfr soit dans l'édition simple soit dan l'édition collector. DI fait des coffrets vf only pas cher pour le grand public vendus en dans les grands magasins, mais les fans choisiront la vostfr seule ou la vo/vf. Rajoutons à cela que c'est l'éditeur le moins cher du marché et qui remplace sans soucis un DVD.
Citation:

On se demande encore pourquoi les films d'animation ont une qualité de doublage bien supérieur aux séries. Je pense par là à Tokyo Godfather, les films de Miyazaki mais encore Ghost in the Shell.

Eh, un peu de jugeotte enfin... c'est pas les même moyens. Les films que tu cites sont distribués par Pathé, Buena Vista ou Columbia. Moins de contraintes financières, ça donne un meilleur travail. Les petits éditeurs de japanime pourraient en faire autant si il y avait plus de passages TV, et si les gens achetaient les séries qu'ils ont vu en fansub. Par ce que quand on voit qu'il y a 60000 leechers certains sites mais que les DVD des séries les plus populaires ne dépassent pas les 10000 ventes, y a comme un problème Rolling Eyes
Citation:

Je ne m'attaquerai pas à la qualité du sous titrage, les normes gâchant vraiment ce qui pourrait être fait (nombre de caractère etc).

C'est mieux que les sous-titres trop petits et tous laids du fansub, avec des polices illisibles et des changement de couleurs inutiles (on est pas chez les sourds) et un nombre de caractères trop longs (avec un time qui ne permet pas de tous lire d'une traite).
Et adaptation des plus douteuse (kun, san et chan , ça se traduit en français) .

Citation:
Question : De l'éventualité de la licence de Bleach ? Personne n'en sait plus ?

C'est licencié depuis un an chez Viz media pour l'europe, l'amérique et l'océanie. Kaze a racheté les droits pour la France il y a 6 mois, un DVD découverte (vo/vf) de 5 épisodes vient de sortir et le premier coffret sera dispo en septembre, mais on pourra découvrir la série dès cet été sur une chaine de la TNT Rolling Eyes

On le répètera jamais assez mais acheter des DVD c'est la seule façon de remercier le staff et de populariser la japanime en France.
Quant aux passages TV,, c'est aux chaines de choisir ce qu'elle veulent bien diffuse, or la japanime c'est un choix risqué car pas assez populaire sauf les gros shonens style Bleach et Naruto.

Citation:
J'ai un écran confortable, et une carte graphique puissante, qui améliore le rendu visuel des vidéos. L'ordinateur est puissant, mon fauteuil parfait, aucun problème.

Ma machine est plus que performante (2 GO de mémoire vive, processeur dual core) et je regarde mes divx sur ma TV grâce à une bonne carte graphique (256), mais ça vaut pas la précision d'un DVD .... d'autant que je préfère regarder mes animes en vf.
Revenir en haut Aller en bas
akanechise
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 20
Inscrit le : 01 Nov 2006
Messages : 122

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 14:09

Le marché manga en France est le deuxième après le Japon mais pour l'animation c'est différent.
Le marché se porte plutôt mal et les éditeurs hésitent à investir dans les séries coup de coeur où le succès n'est pas du tout garanti. D'autant que les licences sont plus chers en France qu'ailleurs (la faute au trop grand nombre d'éditeurs qui se font une concurrence acharnée pour avoir le dernier succès du Japon et qui font monter les enchères). Les ventes n'augmentent pas au contraire du manga... le dernier Death Note a été tiré à 100000 exemplaires, c'est un gros succès quand on sait Naruto a attendu 2 ans pour arriver à 130000, que Fruits Basket est à 80000, Nana 40000... et qu'un manga à succès moyen se vend à 25000 environs. Cela permet aux éditeurs de vendre des séries au succès moindre mais d'une grande qualité.
Ce n'est pas aussi simple pour l'animation surtout quand on sait que certaines séries atteignent 15000 euros l'épisode Shocked
Que le marché DVD est en baisse en général....

Le marché de japanime qui se porte le mieux c'est celui des USA, après une petite crise. Les américain mettent plus facilement la main au porte-monnaie, on dirait. Pourtant leurs doublages sont vraiment inaudibles pour la plupart sauf (Scrapped princess et You're under arrest qui m'ont surpris).
Revenir en haut Aller en bas
Minipoussin
Administratrice
Administratrice


Sexe:Féminin
Age : 28
Inscrit le : 28 Oct 2006
Messages : 3233
Localisation : Lille

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 14:16

Ben je pense que les mangas sont très accessibles côté prix et que ça fait la différence. Lâcher 5 ou 10 euros par mois, c'est à la portée de tous, y compris les plus jeunes...alors que pour les DVD's , 26 euros c'est déjà moins évident.
Revenir en haut Aller en bas
akanechise
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 20
Inscrit le : 01 Nov 2006
Messages : 122

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 14:24

Disons aussi qu'un livre est plus difficile à pirater et que le scantrad est plus respectueux que le fansub.

Et puis les mangas c'est mieux Cool
Revenir en haut Aller en bas
Minipoussin
Administratrice
Administratrice


Sexe:Féminin
Age : 28
Inscrit le : 28 Oct 2006
Messages : 3233
Localisation : Lille

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 14:28

J'ai généralement une préference pour les animés mais ça dépend de la qualité d'adaptation.

Mais c'est sûr que lire un manga sur le net , ça ne me donne pas du tout envie.
Revenir en haut Aller en bas
Kao
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 17
Inscrit le : 01 Avr 2007
Messages : 426
Localisation : Bordeaux

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 15:56

Il n'empeche que les mangas sont quand meme super chers .
Ca se lit en 1heure , c'est pas bien epais , et ca coute 7€ .
Je sais ce que vous allez me dire , bla bla rentabiliser import tout ca .
Mais quand tu souhaite acheter tout les tomes , quand tu calcule le prix de ta collec , bah tu t'es ruiné . rien que pour 15 tomes t'en est a 100€ .


( entre les dvd de 3 episodes a 200 balles et les mangas a 50 , c'est la ruine +__+ )
Revenir en haut Aller en bas
Pomme Atomique
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 16
Inscrit le : 04 Fév 2007
Messages : 1149
Localisation : Essonne -91

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 15:57

akanechise a écrit:
Tiens, les deux éditeurs que j'aime le moins: prix excessifs, goodies inutiles qui font monter le prix des collectors (59€ prix public pour 13 épisodes en collectors, faut pas abuser), bug à répétition pour Kaze et encodage digne d'un débutant (on croirait à un divx), sous-titre peu recherchés et adaptation trop libre pour Dybex et utilisation à outrance de filtre pour l'encodage, je parle même pas des utiles de certaines séries qu'on attend depuis des années.
Tu es plein de préjugés et ça se voit que achètes peu mais pour DL, tu t'en prives pas Rolling Eyes
Beez est un bon éditeur, son seul défaut c'est les prix bien qu'ils aient fait un effort pour cette année (19€ le volume au lieu de 25). Encodage très bon, Bonus toujours présents, DVD unitaires dignes de collectors (GITS par exemple), bon doublage, DVD remplacés....et ils s'expliquent sur leur forum sur leur politique et les soucis qui les empêchent de sortir certaines séries.
Il est plus facile d'acheter un DVD à 20€ par mois que d'acheter un coffret à 60 d'un coup. Quant à la rentabilité, on es consommateur par producteur. J'ai du mal à comprendre comment un client peut vouloir rentabiliser un produit qu'il a acheter pour son utilisation perso.
Euh, si tu achète tout d'un coup, c'est sûr que le mieux serait de frapper à SOS famille endetté Laughing
Mais un coffret Naruto de 13 épisodes (trouvable à 25€ sur le net) tous les 2 mois, je doute que ça ruine qui que ce soit Suspect


D'abord, le choix d'un éditeur comme Dybex ou Kaze révèle une préférence. Une préférence pour quoi me diras-tu ? Pour la qualité, notamment, de ce que tu juges inutiles. Les packagings sont beaux, enfin en général, et pour le prix que les collectors coutent, ce n'est pas plus cher que d'acheter tous les dvds à l'unité. Une série en 6 x 25e c'est presque deux fois plus cher qu'un collector, tu calculeras toi-même.

D'ailleurs, reparlons de Beez. Je ne nie pas que Beez fasse du bon travail sur certaines séries, mais je répète que sortir un dvd à 25e contenant 3 épisodes, c'est du vol. Ne me sort pas les fadaises que Beez sort pour justifier ces prix, je les connais déjà, je survole souvent leur forum. De plus, quand tu parles de dvd à 19e, je maintiens qu'en magasin, le prix tourne entre 20 et 25euros. Et oui, c'est moins rentable que d'acheter sur leur site, mais on ne peut pas tous le faire.

Parlons encore du prix, mais sache que beaucoup de gens n'ont pas les moyens de payer la galette tous les deux mois. Je n'ai pas l'âge de travailler, et mes parents ne sont sans doute pas assez riches pour me sortir les 50e minimum que demande l'achat de manga/anime par moi. Alors oui, je leech, et alors ? Trois fois par an, je balance 250e à la gueule des éditeurs de dvd d'animation et de manga, ne vient pas me sortir que je n'achète pas. Certes pas souvent, mais quand je le fait je le fait bien. Je suis de ceux qui préfèrent attendre et avoir tout d'un coup. Notamment parce que je n'ai, comme dit au dessus, pas de rentré d'argent or des trois dates importantes de l'année.

Le leech de plus me permet de découvrir des séries, et d’allez ensuite les acheter. Comme je n’aime pas balancer 45e pour un truc que je ne connais pas, je préfère prendre mes précautions.

Tu parles de la rentabilisation de la série par le consommateur ? Je te parle d'achat et de budget. Qui ne dit pas, de plus, que je ne revends pas mes séries ? Crois-tu qu'une série de chez Beez, pour ne citer que lui mais cela marche pour toutes les éditions chers, quels que soient le fournisseur, je la fasse partir au prix qu'elle m'a vraiment couté ? Une série qu'y te reviens à 150e au final, tu la revendras pas plus de 60euro. Que puis-je faire avec cet argent ? A part m'acheter une série ailleurs que Beez, je ne vois pas trop.

akanechise a écrit:

Ecoute-moi Last Exile, Monster, Hikaru no go, .hack//sign, Gits, Lain, Galaxy Railways, Le comte de Monte-Cristo et bientôt (pas avant 6 mois) Kaleido Star, Basilisk, Full Metal Panic! Fumoffu, Kiddy Grade et on en reparlera (ce sont tous d'excellents doublages). Aujourd'hui la plupart des doublages sont soignés, dire le contraire c'est être de mauvaise foi.


Certes, 8 titres sortis, 5 titres à sortir. Il est vrai que le monde de l'animation ne se compose que de 13 séries... :sifflote: Alors je te dirais d'écouter tous les doublages pourris dans l'histoire du dub à la français, et ils sont trop nombreux pour que je les cite.

Je n'ai jamais dit que le doublage était pitoyable dans toutes les séries, dans tout ce qui a trait à la culture asiatique d'ailleurs. Tu ne dois pas lire avec attention, j'ai écrit SOUVENT. Or, pour le peu d'exemple que tu m’as cité, je pourrais dire : Le doublage est rarement bon.

Voila, content(e)?

akanechise a écrit:

Et la marmotte, elle met le chocolat dans le papier d'alu Shocked
Toutes les séries bénéficient d'une vostfr soit dans l'édition simple soit dan l'édition collector. DI fait des coffrets vf only pas cher pour le grand public vendus en dans les grands magasins, mais les fans choisiront la vostfr seule ou la vo/vf. Rajoutons à cela que c'est l'éditeur le moins cher du marché et qui remplace sans soucis un DVD.


De même, je n'ai jamais dit que la vo/st était CONSTAMENT absente, mais PARFOIS. Saisis-tu les nuances ?
Oui, Declic est le moins cher, et oui, il sous titre certaine séries. Encore une fois, je mets en maj CERTAINES. Ca ne veut pas dire toutes, ça ne veut pas dire aucunes. Je peux te citer beaucoup de séries que j'adore et qui ne sont pas en double coffret. Coffret qui d'ailleurs, bien que rentable, sont d'une qualité piètre (carton qui se déchire facilement).

akanechise a écrit:

Eh, un peu de jugeotte enfin... c'est pas les même moyens. Les films que tu cites sont distribués par Pathé, Buena Vista ou Columbia. Moins de contraintes financières, ça donne un meilleur travail. Les petits éditeurs de japanime pourraient en faire autant si il y avait plus de passages TV, et si les gens achetaient les séries qu'ils ont vu en fansub. Par ce que quand on voit qu'il y a 60000 leechers certains sites mais que les DVD des séries les plus populaires ne dépassent pas les 10000 ventes, y a comme un problème Rolling Eyes C'est mieux que les sous-titres trop petits et tous laids du fansub, avec des polices illisibles et des changement de couleurs inutiles (on est pas chez les sourds) et un nombre de caractères trop longs (avec un time qui ne permet pas de tous lire d'une traite).
Et adaptation des plus douteuse (kun, san et chan , ça se traduit en français) .


Premièrement, je n’ai jamais nié les moyens bien supérieurs des gros éditeurs de films à ceux des éditeurs de séries. C’est certes un argument, mais je voudrais te parler, dans ce cas, de certaines teams de dub amatrices qui font parfois du meilleur travail que les éditeurs de séries. Pourquoi ? Mis-à part l’envie de travailler, le fait de s’investir dans le sujet, je ne vois pas.

Ensuite, je ne fait pas de comparaison de dub français vs dub français mais uniquement face au dub asiatique, et japonais, évidement.
Et bon, certes c’est le pays de l’animation, mais bon, les doubleurs de ce pays ne sont aux finals que des doubleurs normaux. Ils n’ont pas de super pouvoir, ni une capacité de « Doublage renforcé » et leur micro ne sont pas +4…

Comment, en prenant des gens tout aussi normaux (bon, la popularité en moins, peut être) en France, on obtient un résultat aussi médiocre ? Je pense que la question est dans un mot : Implication.
Pour ce qui est du fansub, tu dois mal choisir tes teams. On peut citer des dizaines de team de Fansub qui font un travail tout à fait correct, voir très bons.

La traduction des kun, chan et san, voir sama et senseï est une question de choix. Je préfère de loin entendre Onee-chan à Frangine, et Bubuzuke à Bafouilleuse. Si c’est que les gens veulent, pourquoi devrait-on les en priver ?

Parlons encore des traductions, qui sont certes souvent approximatives, il faut savoir qu’elles sont presque toutes réalisées à partir des sub anglais, parfois faites à partir du sub chinois. Cela donne une double, voir une triple, traduction, ça ne peut être que mauvais.

Je ne fais pas l’apologie du fansub, je préfère notamment regarder en Raw. Mais je ne dénigre pas les gens, amateurs, et de tous les milieux, qui travaillent ensembles et longtemps (le time, c’est dur… Je sais, j’ai timé) pour donner à des fans acharnés leurs épisodes de la semaine. Je respecte les gens qui font du fansub, comme je respecte les gens qui scantrad, comme je respecte les gens qui bossent pour les autres.
Et ne dit pas que, dans ce cas, je me dois de respecter les éditeurs de dvd. Je le fais. Mais respecter ne veut pas dire apprécier.

akanechise a écrit:

C'est licencié depuis un an chez Viz media pour l'europe, l'amérique et l'océanie. Kaze a racheté les droits pour la France il y a 6 mois, un DVD découverte (vo/vf) de 5 épisodes vient de sortir et le premier coffret sera dispo en septembre, mais on pourra découvrir la série dès cet été sur une chaine de la TNT Rolling Eyes


Ce message me paraît drôlement hautain, et je ne l’apprécie pas trop.
Oui, je n’était pas au courant (sauf pour VM). On dira que je ne suis pas tout le temps à surveiller les sorties, et que je ne suis pas tout le temps dans les magasins. Ne me dit pas que je dois passer moins de temps à regarder les fansub au lieu de voir ce que ça donne en vrai. Malgré ce que tu penses croire, si je télécharge, je télécharge moins que les gros leecheurs. Et oui, l’animation n’est pas ma vie x).

akanechise a écrit:

On le répètera jamais assez mais acheter des DVD c'est la seule façon de remercier le staff et de populariser la japanime en France.
Quant aux passages TV,, c'est aux chaines de choisir ce qu'elle veulent bien diffuse, or la japanime c'est un choix risqué car pas assez populaire sauf les gros shonens style Bleach et Naruto.


Je n’ai jamais dit le contraire, ce serait mentir que de l’affirmer.
Comme de déjà dit, il y a des éditeurs dont je me réjouis de l’achat de licence, et d’autres pas. Ca ne veut pas dire que je ne vais pas acheter, ça ne veut pas dire que je vais le faire.

Pour la diffusion TV, je trouve que les chaînes sont les plus hypocrites dans l’histoire. Pas parce qu’elles diffusent que des gros shonen ou shojo, je reconnais la difficulté de sortir autres choses, mais parce qu’ils existent encore trop de censure de l’animation.

Comme l’a dit quelqu’un : « On dirait qu’en France, quand une chaîne achète les droits de diffusion d’une série, c’est comme si elle était à elle. Et de ce fait, en France, elles ne se gênent pas pour couper ce qui leur déplait et changer l’histoire originelle, s’il le faut. C’est un singulier manque de respect envers l’œuvre et son auteur, ainsi qu’envers tous les gens qui ont travaillé à son arrivée sur le format Télé. »
La série visée est bien sur Naruto.

akanechise a écrit:

Ma machine est plus que performante (2 GO de mémoire vive, processeur dual core) et je regarde mes divx sur ma TV grâce à une bonne carte graphique (256), mais ça vaut pas la précision d'un DVD .... d'autant que je préfère regarder mes animes en vf.


C’est encore, et toujours, une question de choix. Je n’ai jamais dit qu’il fallait une machine de bourrin pour regarder de l’anime et l’apprécier, j’ai dit que parce que ma machine était puissante, je préférais regarder sur mon ordinateur. C’est mon choix, ça n’engage de ce fait que moi.
Tu conclus par dire que tu préfères regarder des animes en VF. Comme je l’ai toujours dit, je défends ardemment les vo’s, mais aussi la vostfr’s. Pourquoi ? Parce que je considère que le spectacle n’a pas la même saveur, et que c’est plus respecter les auteurs de base. Je ne fais pas que ça pour l’animation. Je regarde les séries anglaises en vo et je n’achète que rarement des livres traduits.

C’est une question de choix.

Mais mettons qu’une série purement française d’animation voient le jour (a part Oban), que le doublage ne nous inspirent aucunes remarques méchantes et que cette série deviennent cultes en une année. Les éditeurs décident de l’exporter, aimerait-tu que l’histoire soit changé, les voix déformés et les noms maltraités ? Je n’en suis pas trop sûre…

C’est la que se termine mon long message.

Je t’en prie, vas-y, assassine moi sur place avec des arguments génialissimes de pro-dvd ou pro-vf, clâme que je ne suis qu’une sale leecheuse qui n’achète jamais et que je dénigre le travail des français(1), ne t’en prive pas.
« Crache ton venin », c’est comme dans la chanson :sifflote:.

1= Ce qui est faux, si tu as bien lu. Je considère que certains éditeurs et certains doubleurs font vraiment la fierté de l’animation en France…
Revenir en haut Aller en bas
akanechise
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 20
Inscrit le : 01 Nov 2006
Messages : 122

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 17:25

Amusons-nous, amusons-nous Cool
Mais avant sache que mon message n'était aucunement hautain, ironique par moment mais certainement pas hautain, d'autant qu'on ne se connait pas Wink

Citation:
D'abord, le choix d'un éditeur comme Dybex ou Kaze révèle une préférence. Une préférence pour quoi me diras-tu ? Pour la qualité, notamment, de ce que tu juges inutiles. Les packagings sont beaux, enfin en général, et pour le prix que les collectors coutent, ce n'est pas plus cher que d'acheter tous les dvds à l'unité. Une série en 6 x 25e c'est presque deux fois plus cher qu'un collector, tu calculeras toi-même.

D'abord, c'est 19€ prix public pour tous les DVD Beez depuis janvier pour les sorties récentes et 15€ pour les anciennes. On oublie les 25, si ça te gêne pas (les magasins pratiquent les prix qu'ils veulent après ça dépend où tu habites mais on les trouvent à bon prix ). Ensuite, je considère que certains DVD Beez méritent mieux l'appellation collector que ce que Kaze fait. Parce que chez Kaze c'est tout dans le contenant et rien dans le contenu. C'est bien la peine de nous faire des packing de la mort qui tue, si après c'est pour se retrouver avec un encodage digne d'un divx (Les 12 Royaumes, Monster), des sous-titres mal timés, des BA non traduites (Utena), des fautes d'orthographes ben visibles (Gunslinger girl). Tout ça pour un prix de l'ordre de 120€ pour une série de 26 épisodes (Tsubasa Chronicles). A ce prix là, j'ai le droit d'exiger un sans-faute ou au moins un remplacement. Beez et DI le font systématiquement, Kaze , c'est au bonheur la chance selon la série.

Citation:
Parlons encore du prix, mais sache que beaucoup de gens n'ont pas les moyens de payer la galette tous les deux mois. Je n'ai pas l'âge de travailler, et mes parents ne sont sans doute pas assez riches pour me sortir les 50e minimum que demande l'achat de manga/anime par moi. Alors oui, je leech, et alors ? Trois fois par an, je balance 250e à la gueule des éditeurs de dvd d'animation et de manga, ne vient pas me sortir que je n'achète pas. Certes pas souvent, mais quand je le fait je le fait bien. Je suis de ceux qui préfèrent attendre et avoir tout d'un coup. Notamment parce que je n'ai, comme dit au dessus, pas de rentré d'argent or des trois dates importantes de l'année.

Tiens moi non plus, hors été, mais j'économise et c'est bien plus pratique pour moi d'acheter un DVD par mois qu'un coffret.Et puis je préfère découvrir une série au jour le jour que de tout voir d'un coup (l'émotion est moins présente si on avale la série sans prendre le temps). D'autant que si la série ne me plait pas, ça évite la casse.
Pour autant je DL bien moins que ce que j'achète; voir des anime n'est pas un besoin mais un simple loisir et puis vu les nullités qui sortent (m'enfin, c'est une question de goût).
Par contre je viens de voir ton âge et ... 15 ans Shocked
A ton âge j'achetai seulement des mangas connus parce que pas assez familière avec le reste et quelques animes un peu au hasard au moins une fois tous les 2 mois mais je ne prenais pas de fansub (bien qu'il était meilleur à cette époque), j'empruntais à des amis et si c'était bien j'achetais aussi. On avait de bonnes séries sur Canal + et Mangas, c'était suffisant. Aujourd'hui la TNT n'est pas en reste.
Citation:

Le leech de plus me permet de découvrir des séries, et d’allez ensuite les acheter. Comme je n’aime pas balancer 45e pour un truc que je ne connais pas, je préfère prendre mes précautions.

Ah? et si la série n'est pas subbée? Aucune chance que t'y intéresse? C'est pourtant ce risque qui rend le visionage plus intéressant. On prend le temps d'apprécier ou critiquer la série, alors qu'en fansub c'est plus : on prend et on jette, on passe à la a suivante.
Citation:

Je te parle d'achat et de budget. Qui ne dit pas, de plus, que je ne revends pas mes séries ?Une série qu'y te reviens à 150e au final, tu la revendras pas plus de 60euro.

C'est le propre du marché de l'occasion.
Citation:
Certes, 8 titres sortis, 5 titres à sortir. Il est vrai que le monde de l'animation ne se compose que de 13 séries... :sifflote: Alors je te dirais d'écouter tous les doublages pourris dans l'histoire du dub à la français, et ils sont trop nombreux pour que je les cite.

J'en ai cité quelques uns...Tu pourrais en faire autant que je puisse juger et comprendre ce que "pourris" signifie.
Citation:
Voila, content(e)?

Pas du tout. Tu parles des mauvais points sans expliquer pourquoi ou illustrer de quelques exemples.
Citation:
De même, je n'ai jamais dit que la vo/st était CONSTAMENT absente, mais PARFOIS

Ben cites.
Citation:
Coffret qui d'ailleurs, bien que rentable, sont d'une qualité piètre (carton qui se déchire facilement).

Oui, DI pense aux petites bourses mais n'est pas mécène, non plus. Si tu veux un meilleur coffret, tu prends la version collector ou prestige. A savoir que les séries en light finiront toutes par avoir une version collector.
Citation:
Ensuite, je ne fait pas de comparaison de dub français vs dub français mais uniquement face au dub asiatique, et japonais, évidement.
Et bon, certes c’est le pays de l’animation, mais bon, les doubleurs de ce pays ne sont aux finals que des doubleurs normaux. Ils n’ont pas de super pouvoir, ni une capacité de « Doublage renforcé » et leur micro ne sont pas +4…

Il sont justes fans, ont de meilleurs moyens et la possibilité de répéter avec le réalisateur, les scénaristes, tout en étant guidés par l'ingénieur du son. Sans parler du fait que leur métier soit mieux reconnu qu'en France. Toucher des royalties, ça encourage.
Citation:
On peut citer des dizaines de team de Fansub qui font un travail tout à fait correct, voir très bons
.
Je suis les séries en vosta, la vostfr à part certaines bonnes teams, c'est fini. On choisit une série mais pas forcément les teams qui subberont la série en question.
Citation:
La traduction des kun, chan et san, voir sama et senseï est une question de choix. Je préfère de loin entendre Onee-chan à Frangine, et Bubuzuke à Bafouilleuse. Si c’est que les gens veulent, pourquoi devrait-on les en priver ?

C'est ce qu'on appelle le professionnalisme. Ce qui est traduisible, doit l'être. Kun, sama, chan = qu'est-ce que ça veut dire pour le novice? Rien.
On l'entend à la vo, quelle idée de les retranscrire dans les sous-titres?
Citation:
.....Mais respecter ne veut pas dire apprécier.

Je respecte les teams de fans même si elles font du mauvais boulot. Les éditeurs font leur travail point. Mais les autre teams qui fansub pour la gloire... j'en rit.
Citation:
On dira que je ne suis pas tout le temps à surveiller les sorties, et que je ne suis pas tout le temps dans les magasins.

Newsletter Kaze, Beez, IDP....
Citation:

Je n’ai jamais dit le contraire, ce serait mentir que de l’affirmer.
Comme de déjà dit, il y a des éditeurs dont je me réjouis de l’achat de licence, et d’autres pas. Ca ne veut pas dire que je ne vais pas acheter, ça ne veut pas dire que je vais le faire.

Tu as dit plus haut :
Citation:
Pour ce qui est de l'acquisition des licences en France, dans la majeur des cas je suis contre. Cela dépendra de l'éditeur. Les seuls éditeurs dont j'approuve les licences sont les mastodontes Kaze et Dybex, bien que les prix restent élevés.

Même si je redoute une licence chez Kaze(quoique dernièrement ils n'ont rien licencier de bons), si j'aime une série peu importe qui la licencie tant que c'est licencié (sauf AB). Et puis, il y a toujours les Z1 US, ou au pire les les Z2 Jap auxquels j'ajouterais des sous-titres.
Citation:
Comme l’a dit quelqu’un : « On dirait qu’en France, quand une chaîne achète les droits de diffusion d’une série, c’est comme si elle était à elle. Et de ce fait, en France, elles ne se gênent pas pour couper ce qui leur déplait et changer l’histoire originelle, s’il le faut. C’est un singulier manque de respect envers l’œuvre et son auteur, ainsi qu’envers tous les gens qui ont travaillé à son arrivée sur le format Télé. »

Tout est validé par les ayants-droit japonais, jusqu'à la jaquette DVD.
D'où l'intérêt du DVD car version uncut.
Citation:
Tu conclus par dire que tu préfères regarder des animes en VF. Comme je l’ai toujours dit, je défends ardemment les vo’s, mais aussi la vostfr’s. Pourquoi ? Parce que je considère que le spectacle n’a pas la même saveur, et que c’est plus respecter les auteurs de base. Je ne fais pas que ça pour l’animation. Je regarde les séries anglaises en vo et je n’achète que rarement des livres traduits.

Mais les japonais n'aiment pas que l'on sous-titres leurs séries et préfèrent que l'on regardent uniquement la version doublée pour justement mieux profiter du spectacle. Mais tu as le droit de penser le contraire.

Citation:
Je t’en prie, vas-y, assassine moi sur place avec des arguments génialissimes de pro-dvd ou pro-vf, clâme que je ne suis qu’une sale leecheuse qui n’achète jamais et que je dénigre le travail des français(1), ne t’en prive pas.
« Crache ton venin », c’est comme dans la chanson :sifflote:.

lol! lol!
Non, je te laisse ce plaisir.
Revenir en haut Aller en bas
Pomme Atomique
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 16
Inscrit le : 04 Fév 2007
Messages : 1149
Localisation : Essonne -91

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 19:07

akanechise a écrit:
(les magasins pratiquent les prix qu'ils veulent après ça dépend où tu habites mais on les trouvent à bon prix ).


J’habite en banlieue parisienne, et comme je n’ai pas 10euros à cracher dans les transports, et cela même en le faisant, ce qui est le plus près, c’est la fnac et virgin. Les prix sont élevés, je n’y peux rien,

akanechise a écrit:
Ensuite, je considère que certains DVD Beez méritent mieux l'appellation collector que ce que Kaze fait. Parce que chez Kaze c'est tout dans le contenant et rien dans le contenu. C'est bien la peine de nous faire des packing de la mort qui tue, si après c'est pour se retrouver avec un encodage digne d'un divx (Les 12 Royaumes, Monster), des sous-titres mal timés, des BA non traduites (Utena), des fautes d'orthographes ben visibles (Gunslinger girl). Tout ça pour un prix de l'ordre de 120€ pour une série de 26 épisodes (Tsubasa Chronicles). A ce prix là, j'ai le droit d'exiger un sans-faute ou au moins un remplacement. Beez et DI le font systématiquement, Kaze , c'est au bonheur la chance selon la série.


Comme de déjà dit, c’est à l’acheteur de choisir ce qu’il veut. Si je préfère un packaging soigné, c’est mon problème. Si je me moque des sous-titres, c’est peut-être parce que je regarde sans. Après, à choisir, c’est peut-être le prix au dépend de la qualité, mais je ne le juge pas comme cela.

akanechise a écrit:
Tiens moi non plus, hors été, mais j'économise et c'est bien plus pratique pour moi d'acheter un DVD par mois qu'un coffret.Et puis je préfère découvrir une série au jour le jour que de tout voir d'un coup (l'émotion est moins présente si on avale la série sans prendre le temps). D'autant que si la série ne me plait pas, ça évite la casse.
Pour autant je DL bien moins que ce que j'achète; voir des anime n'est pas un besoin mais un simple loisir et puis vu les nullités qui sortent (m'enfin, c'est une question de goût).


J’achète uniquement les séries que j’ai déjà regardé, comme de déjà dit, question de précaution. Tu parle d’émotion moins présente ? Attendre le raw toutes les semaines et trépigner quand il met du temps à down, pour ensuite le voir presque fébrile, ce sont des émotions. Regarder les séries chez moi, que ce soit d’un coup ou tranquillement, cela n’apporte que du contentement.

Je ne considère pas non plus l’animation comme un besoin. Je ne regarde que sporadiquement des séries, et je regarde rarement plus d’un épisode par jour. Evidemment, cela ne s’applique pas aux séries qui m’ont vraiment fait plaisir, et dont j’étais vraiment impatiente de voir les épisodes, Black Lagoon pour n’en citer qu’une.

akanechise a écrit:

Par contre je viens de voir ton âge et ... 15 ans Shocked A ton âge j'achetai seulement des mangas connus parce que pas assez familière avec le reste et quelques animes un peu au hasard au moins une fois tous les 2 mois mais je ne prenais pas de fansub (bien qu'il était meilleur à cette époque), j'empruntais à des amis et si c'était bien j'achetais aussi. On avait de bonnes séries sur Canal + et Mangas, c'était suffisant. Aujourd'hui la TNT n'est pas en reste.


Les temps changent Rolling Eyes. Ce n’est pas parce que j’ai 15 ans que mes lectures ne se composent que de séries populaires (Naruto, FMA, Bleach…etc) et que je ne regarde qu’elles sur le net. Je suit l’animation depuis que j’ai 10 ans, je pense commencer à connaître le milieu… (Bon, je m’intéresse au fansub depuis trois ans, uniquement)

Tu parles de la TNT, comme je l’avais dit dans mon message de présentation, je n’ai pas la télévision chez moi, c’est un choix. Je me sers uniquement de la FB pour regarder les informations, et parfois quelques séries que j’apprécie. Tout ce que je sais de l’animation à la télévision, je l’ai appris étant plus jeune et chez les autres.

akanechise a écrit:

Ah? et si la série n'est pas subbée? Aucune chance que t'y intéresse? C'est pourtant ce risque qui rend le visionage plus intéressant. On prend le temps d'apprécier ou critiquer la série, alors qu'en fansub c'est plus : on prend et on jette, on passe à la a suivante.


Je regarde les séries qui n’auront pas de chance d’être subbé en raw. Qui croyait qu’une série comme Strawberry Panic serrait subbé en France ? Pas moi en tout cas, ce qui explique le fait que j’ai suivis la série en raw, et n’ont pas après, en français. C’est un exemple pour exprimer le fait que je regarde d’abord une série en raw, parfois en vost-a, avant de m’intéresser à la vostfr. Dire de plus que le fansub c’est ‘on prend, on jette’, c’est quand même dénigrer les fans. Croit-tu que je me jette sur les sorties ? Et crois-tu que je passe d’une série à l’autre sans prendre le temps de la regarder correctement ? C’est bien mal me connaître.

akanechise a écrit:
C'est le propre du marché de l'occasion.

Ouai mais la perte est moins importante quand tu vends 40 une série qui t’en a couté 50 x).

akanechise a écrit:
J'en ai cité quelques uns...Tu pourrais en faire autant que je puisse juger et comprendre ce que "pourris" signifie.


Shaman King, Naruto, Mai Hime, Nana, Sailor Moon en son temps, HunterxHunter, Love Hina, Fruit Basket, Full Metal Alchemist (bon, celui là est juste moyen, mais reste drôle x)), Les ailes grises, une série où l’héroïne à des bouclettes mais je n’arrive pas à remettre le nom- _-, Heat Guy J à ce que j’en ai entendu, Tenjou Tenge, Gate Keepers, One Piece, Get Backers… etc.

akanechise a écrit:
Pas du tout. Tu parles des mauvais points sans expliquer pourquoi ou illustrer de quelques exemples.


Pourquoi ? Parce que les voix ne collent pas, parce que les dialogues rendent mal, parce qu’on censure encore trop, parce qu’on francise trop et parce que j’aime les séries types shonen, et que les cris des français sont insupportables.

akanechise a écrit:
Ben cites.


Chez Declic ? Les deux seules séries qui m’intéressaient, à savoir Shaman King et Capitaine Flam (C’est cultisme comme série x)).

akanechise a écrit:
A savoir que les séries en light finiront toutes par avoir une version collector.


Bah, je l’attend toujours la version collector de Shaman King :sifflote :.

akanechise a écrit:
Il sont justes fans, ont de meilleurs moyens et la possibilité de répéter avec le réalisateur, les scénaristes, tout en étant guidés par l'ingénieur du son. Sans parler du fait que leur métier soit mieux reconnu qu'en France. Toucher des royalties, ça encourage.


Les moyens ne font pas tout.
Si c’est l’ingénieur du son, alors, recrutons-en des meilleurs.Le métier serait reconnu si le doublage était de qualité, je ne parle que du monde de l’animation, puisque le doublage de série/film est bien mieux. Où est la différence, ah oui, les moyens :sifflote :.

akanechise a écrit:
Je suis les séries en vosta, la vostfr à part certaines bonnes teams, c'est fini. On choisit une série mais pas forcément les teams qui subberont la série en question.


Tout dépend de la série, si tu n’aimes pas la team, comme tu le dis, il reste la vosta et le raw. Rien n’est perdu…

akanechise a écrit:
C'est ce qu'on appelle le professionnalisme. Ce qui est traduisible, doit l'être. Kun, sama, chan = qu'est-ce que ça veut dire pour le novice? Rien.


Justement, la traduction est bien plus compliquée qu’une simple idée telle que ‘Langue étrange=Hop, on francise’, surtout pour une langue telle que le japonais. Pour connaître des traducteurs de métier, la question de la traduction des suffixes, comme de la traduction de certaines attaques et certains jeux de mot relève uniquement du traducteur et de l’éditeur. A savoir que le français pur fait plus vendre que le japonais, c’est tout.
En fansub, il y a notamment, presque toujours, quand les suffixes devient un peu trop complexe, des notes pour expliquer le sens. Ca se retrouve aussi dans certains manga papier.

akanechise a écrit:
On l'entend à la vo, quelle idée de les retranscrire dans les sous-titres?


T_T Puisqu’on l’entend on ne doit pas le traduire ? Donc il faut supprimer tous les noms identifiables à l’écoute des sous-titres…

akanechise a écrit:
Mais les autre teams qui fansub pour la gloire... j'en rit.


J’ai jamais dit le contraire, mais il n’empêche que le travail fournit mérite un minimum de considération.

akanechise a écrit:
Newsletter Kaze, Beez, IDP....


Y a déjà trop de trucs inutiles dans ma boîte mail.

akanechise a écrit:
Même si je redoute une licence chez Kaze(quoique dernièrement ils n'ont rien licencier de bons), si j'aime une série peu importe qui la licencie tant que c'est licencié (sauf AB). Et puis, il y a toujours les Z1 US, ou au pire les les Z2 Jap auxquels j'ajouterais des sous-titres.


J’achèterai, s’il faut acheter. Mais cela ne veut pas dire que je n’aurai pas préférer que la série soit licencié ailleurs.

akanechise a écrit:
Tout est validé par les ayants-droit japonais, jusqu'à la jaquette DVD.
D'où l'intérêt du DVD car version uncut.


Je n’ai jamais nié l’intérêt du dvd, tu me fais dire ce que je n’ai pas dit.
Pour ce qui est des ayant-droits, qu’on m’explique pourquoi la censure (et il y en encore) des dialogues, de l’histoire et des noms est encore autorisé.
Profit, profit, j’entend le mots au loin.

akanechise a écrit:
Mais les japonais n'aiment pas que l'on sous-titres leurs séries et préfèrent que l'on regardent uniquement la version doublée pour justement mieux profiter du spectacle. Mais tu as le droit de penser le contraire.


Je me fiche de ce que pensent les japonais, comme de ma première chemise, et j’en ai eu beaucoup. Comme ils ont le droit se foutre royal de ce qu’on pense en France. Chacun est libre de ses opinions.

akanechise a écrit:
lol! lol! Non, je te laisse ce plaisir.


C’est pas comme ça que je conçois la chose.
Et puis, je ne fait que me défendre, je n’ai attaquer personne =P.
Revenir en haut Aller en bas
Brindille
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 22
Inscrit le : 28 Oct 2006
Messages : 2516

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 19:40

Citation:
Je me fiche de ce que pensent les japonais, comme de ma première chemise, et j’en ai eu beaucoup.



lol! lol! lol! lol! lol! lol! lol! lol! lol! lol! lol!
Revenir en haut Aller en bas
akanechise
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 20
Inscrit le : 01 Nov 2006
Messages : 122

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 20:37

Citation:
J’achète uniquement les séries que j’ai déjà regardé, comme de déjà dit, question de précaution. Tu parle d’émotion moins présente ? Attendre le raw toutes les semaines et trépigner quand il met du temps à down, pour ensuite le voir presque fébrile, ce sont des émotions.

Bah, tu sais quand tu commande ton volume sur le net et que tu trépignes d'impatience, espère que la poste fera son boulot, que ton colis arrivera entier, c'est tout aussi insupportable qu'une raw qui sera là dans 5 ou 15min (ça dépend des connections mais chez moi elles mettent ce temps).
Alors que quand tu achètes une série déjà vue, y a aucune impatiente.
Citation:
Ce n’est pas parce que j’ai 15 ans que mes lectures ne se composent que de séries populaires (Naruto, FMA, Bleach…etc) et que je ne regarde qu’elles sur le net. Je suit l’animation depuis que j’ai 10 ans, je pense commencer à connaître le milieu… (Bon, je m’intéresse au fansub depuis trois ans, uniquement)

Ces séries n'étaient pas en vente pas à l'époque, c'était pas tout à fait la même popularité et le marché n'était pas aussi en expansion qu'aujourd'hui. On avait pas grand chose sur la période 90-2000. Y a eu un boum après, c'est devenu un mal aujourd'hui, d'ailleurs. Faut la trouver la bonne série entre les gros shonens et les petites bouses.

Citation:
Je regarde les séries qui n’auront pas de chance d’être subbé en raw. Qui croyait qu’une série comme Strawberry Panic serrait subbé en France ? Pas moi en tout cas, ce qui explique le fait que j’ai suivis la série en raw, et n’ont pas après, en français. C’est un exemple pour exprimer le fait que je regarde d’abord une série en raw, parfois en vost-a, avant de m’intéresser à la vostfr. Dire de plus que le fansub c’est ‘on prend, on jette’, c’est quand même dénigrer les fans. Croit-tu que je me jette sur les sorties ? Et crois-tu que je passe d’une série à l’autre sans prendre le temps de la regarder correctement ? C’est bien mal me connaître.

Qui a dit que je te connaissais? C'est tout le contraire, j'essaie de te comprendre mais je parle de certaines généralités pour expliquer mon opinion, tu n'as pas à te sentir visée.
SP, c'est le genre de série à avoir du succès quand même, tout y est pour satisfaire l'otaku de base.

Citation:
Shaman King, Naruto, Mai Hime, Nana, Sailor Moon en son temps, HunterxHunter, Love Hina, Fruit Basket, Full Metal Alchemist (bon, celui là est juste moyen, mais reste drôle x)), Les ailes grises, une série où l’héroïne à des bouclettes mais je n’arrive pas à remettre le nom- _-, Heat Guy J à ce que j’en ai entendu, Tenjou Tenge, Gate Keepers, One Piece, Get Backers… etc.

Gras= pas d'accord surtout FB qui bénéficie d'une très bonne VF Shocked. Tohru est insupportable en vo et donne envie de la baffer alors qu'en vf, elle est très appréciable. Yuki avec une voix de femme, donne envie de se taper la tête contre le mur (dire que DI a hésité avant de décider que ça serait un homme, on a évité la cata des japonais).
italique= j'ai trouvé la série tellement nulle que je me suis pas attardée dessus.
Souligné= pas encore vu.
Le reste pas vu et aucune intention de la voir car= shonen et fanservice, non merci.
Cas particulier d'Haibane: bon doublage mais j'ai trop de réminiscences de CCS.
Citation:
Pourquoi ? Parce que les voix ne collent pas, parce que les dialogues rendent mal, parce qu’on censure encore trop, parce qu’on francise trop et parce que j’aime les séries types shonen, et que les cris des français sont insupportables.

Y a pas de censure quand les éditeurs s'occupent du doublage. Shaman King n'a pas été doublée par DI mais par Jetix, ils n'allaient pas refaire le doublage alors que les ventes du manga baissaient, c'était risqué. Au passage, la vo va sortir, je peux te l'assurer, c'est juste que DI a de gros soucis pour le moment qui ne seront résolus qu'après la Japan.
Que tu n'aimes pas les cris, soit mais difficile de satisfaire toit le monde.
Qu'as tu pensé de la voix de Tetsu dans PMK? C'est du vrai cri, la série est pas des plus captivante mais avec un tel doublage, tu t'endors pas.
Citation:
Capitaine Flam

Problème de droits, la série peut pas sortir pour l'instant.
Citation:
Bah, je l’attend toujours la version collector de Shaman King

Et tu peux continuer de l'attendre Laughing
Cette série n'appartient pas uniquement à DI. Ils ne sont pas seuls à décider. De toute manière un collector serait hors de porté pour les ados.
Les moyens ne font pas tout.
Citation:
Si c’est l’ingénieur du son, alors, recrutons-en des meilleurs.Le métier serait reconnu si le doublage était de qualité,

Un doublage, c'est toute une équipe. Le rôle de l'ingénieur son n'est pas tout à fait le même selon que le doublage soit d'origine ou non.
Citation:
puisque le doublage de série/film est bien mieux.

Pas toujours, néanmoins le fait d'être diffusé par de grandes chaines ou grands distributeurs ciné, forcément c'est plus de moyens. On engage les meilleurs. On a plus de temps pour les répétitions...
Et doubleur: que ce soit d'anime ou de films/série lives, les français ne le reconnaissent pas... c'est triste mais c'est comme ça.
Citation:
il reste et le raw.

Même si je regarde des raw par curiosité, je parle pas le jap , à quoi ça m'avancerait ?
Citation:
Justement, la traduction est bien plus compliquée qu’une simple idée telle que ‘Langue étrange=Hop, on francise’, surtout pour une langue telle que le japonais. Pour connaître des traducteurs de métier, la question de la traduction des suffixes, comme de la traduction de certaines attaques et certains jeux de mot relève uniquement du traducteur et de l’éditeur. A savoir que le français pur fait plus vendre que le japonais, c’est tout.
En fansub, il y a notamment, presque toujours, quand les suffixes devient un peu trop complexe, des notes pour expliquer le sens. Ca se retrouve aussi dans certains manga papier.

Je connais quelque traducteurs de professions qui m'ont donné des opinions bien différentes, mais de toute manière c'est l'adaptateur qui fera ce choix.
Les notes de trad, c'est très mauvais, ça prouve que la trad n'est pas assez bonne pour expliquer l'oeuvre. Il y a des manges qui sont très mal traduit, car sous-traités pour faire des économies (sans aucune vérification à côté) comme Aqua ou Elemental Gerad.
Traduire c'ets surtout bien adapter, ce qu'on perd en authenticité , on le gagne en compréhension et clarté.
Le japonais n'est pas une langue comme l'anglais ou l'espagnol, peu la connaisse (à part au Japon, elle est pas utile), ça sert de laisser un titre en jap car à pat les gros fans, personne ne va comprendre et sera obliger de lire des notes.

Citation:
T_T Puisqu’on l’entend on ne doit pas le traduire ? Donc il faut supprimer tous les noms identifiables à l’écoute des sous-titres…

Tu as très bien compris ce que je voulais dire, je prends ça pour de l'ironie.

Citation:
Je n’ai jamais nié l’intérêt du dvd, tu me fais dire ce que je n’ai pas dit.
Pour ce qui est des ayant-droits, qu’on m’explique pourquoi la censure (et il y en encore) des dialogues, de l’histoire et des noms est encore autorisé.

Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit. Il n'est écrit nul part "Pomme ne trouve pas d'intérêt au DVD", cette phrase était générale, ne prend pas tout pour toi. Le débat est pour tout le monde.
Les japonais peuvent être très chiant quand ils veulent niveau validation mais la censure, c'est une autre histoire, et les ayant-droit sont nombreux.
Citation:
Je me fiche de ce que pensent les japonais, comme de ma première chemise, et j’en ai eu beaucoup.

En tout cas, pas de doute tu as bien 15 ans Razz
Revenir en haut Aller en bas
Pomme Atomique
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 16
Inscrit le : 04 Fév 2007
Messages : 1149
Localisation : Essonne -91

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 20:58

akanechise a écrit:
Bah, tu sais quand tu commande ton volume sur le net et que tu trépignes d'impatience, espère que la poste fera son boulot, que ton colis arrivera entier, c'est tout aussi insupportable qu'une raw qui sera là dans 5 ou 15min (ça dépend des connections mais chez moi elles mettent ce temps).


La poste ? Cette impatience là, c’est uniquement mes pièces informatiques qui me la font vivre. Pour les raws, je sais pas où tu les télécharge, mais chez moi les petites séries, c’est une journée.

akanechise a écrit:
Alors que quand tu achètes une série déjà vue, y a aucune impatiente.


C’est ce que je disais, cette impatience que je n’ai pas quand je vois la série en dvd, je l’ai eu en attendant le sub.

akanechise a écrit:
Ces séries n'étaient pas en vente pas à l'époque, c'était pas tout à fait la même popularité et le marché n'était pas aussi en expansion qu'aujourd'hui. On avait pas grand chose sur la période 90-2000. Y a eu un boum après, c'est devenu un mal aujourd'hui, d'ailleurs. Faut la trouver la bonne série entre les gros shonens et les petites bouses.


Des mangas, j’en lis depuis longtemps puisque je prenais déjà gamine ceux de mes frères. Je sais que pour trouver les FLY édités par J’ai Lu, je passais mes journées à faire les magasins. Je sais que le manga prend de l’ampleur en France en ce moment. Tu parles d’un boom, je pense juste à une augmentation de clientèle. L’un ne va pas sans l’autre.

akanechise a écrit:
Qui a dit que je te connaissais? C'est tout le contraire, j'essaie de te comprendre mais je parle de certaines généralités pour expliquer mon opinion, tu n'as pas à te sentir visée.


Je ne le sous-entendais pas, c’était là aussi une remarque d’ordre général.

akanechise a écrit:
SP, c'est le genre de série à avoir du succès quand même, tout y est pour satisfaire l'otaku de base.


Je n’ai jamais dit le contraire, mais à la sortie en raw, c’était purement et simplement ignoré dans le monde francophone, sauf pour ceux qui suivent le shojo-ai. Trop de série du même genre…

J’ai même pas envie de quoter mais bon, pour ce qui est de ma liste, tout n’est qu’une question de goût. Tu aimes les versions françaises, c’est ton problème, moi je n’aime pas, c’est mon problème.

akanechise a écrit:
Même si je regarde des raw par curiosité, je parle pas le jap , à quoi ça m'avancerait ?


Je me suis jamais vanté de comprendre cette langue, ce n’est pas pour autant que je ne regarde pas.

akanechise a écrit:
En tout cas, pas de doute tu as bien 15 ans Razz


Qu’est ce que ça veut dire ça ? J’ai 15 ans et alors, est-ce que ça veut dire par là que je suis inapte à dire que je me fiche pas mal de ce que les japonais peuvent penser ? Que quand je dis que je préfère le raw et la vost-fr maintenant, je changerai d’avis plus tard parce que, miracle, j’aurais pris quelques années ? On m’a toujours dire de faire ce que je voulais faire, et penser ce que je voulais penser. La liberté, ça s’appelle.
Donc maintenant si tu penses que parce que tu es plus âgée, tu as raison, et bien vas-y, pense.

Maintenant, je pense que le débat n’ira pas loin. Tu penses que tu as raison, je pense que mes opinions sont défendables, nous resterons donc sur nos positions.
Revenir en haut Aller en bas
akanechise
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 20
Inscrit le : 01 Nov 2006
Messages : 122

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 21:18

Citation:
Qu’est ce que ça veut dire ça ? J’ai 15 ans et alors, est-ce que ça veut dire par là que je suis inapte à dire que je me fiche pas mal de ce que les japonais peuvent penser ?

Non mais que tu es passionnée et que tu as de l'humour et tu as bien raison de défendre tes opinions, peu de gens le font en grandissant (à cause de l'étiquette) mais que ça ne t'empêches non plus de prendre en compte ce qui t'entoure sans gober bêtement Wink

Citation:
Maintenant, je pense que le débat n’ira pas loin. Tu penses que tu as raison,

Pas tout à fait, disons que je me complais dans ma façon de voir les choses. Personne ne détient la vérité, surtout pas moi.

Après c'est sûr, qu'on est que deux à débattre, c'est moins drôle, c'est deux avis qui se confronte, il faudrait une 3ème partie au moins pour faire avancer un débat.
Revenir en haut Aller en bas
Pomme Atomique
Vétérante
Vétérante


Sexe:Féminin
Age : 16
Inscrit le : 04 Fév 2007
Messages : 1149
Localisation : Essonne -91

MessageSujet: Re: Le marché manga / animé en France   Ven 20 Avr - 21:48

Oh, désolée, je pensais que tu t'attaquais à mon âge -_-.

akanechise a écrit:

Pas tout à fait, disons que je me complais dans ma façon de voir les choses. Personne ne détient la vérité, surtout pas moi.
Après c'est sûr, qu'on est que deux à débattre, c'est moins drôle, c'est deux avis qui se confronte, il faudrait une 3ème partie au moins pour faire avancer un débat.


+1 Mais ce que je voulais dire c'est que nous campions sur nos positions et qu'on ne se remettait pas en cause, et ce depuis 4 messages (quoique j'ai pas compté), donc que même en continuant, on irait pas franchement loin -_-.

Pour ce qui est de l'animation, et du manga, en France c'est un monstre, et chacun le voit à sa façon.
Revenir en haut Aller en bas

Le marché manga / animé en France

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivante

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Animamea :: Mangas et animés généraux :: Discussions diverses-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet